双语阅读:“疯王”特朗普走向穷途末路 L2,3

Level/难度等级:  Level 2,3 中级, ESL BC, CEFR ,A2B1;国内:初中 高中,词汇:507个

Tips/阅读背景:自美国大选结果出炉之后,特朗普一直拒绝承认自己输掉了大选。白宫内部人士透露,特朗普在竞选失败后曾一度像“疯了的乔治国王”,一直重复着说“我赢了,我赢了,我赢了”。Mad ‘King’ 来自Mad King George:英国国王乔治三世在统治期间患有狂躁症,被广泛地称为“疯王”。他最为人所铭记的是在位期间失去了美国殖民地。乔治三世在1788-89年和1801年两度发病。1810年,乔治永久性地精神错乱了。白宫内部人士将特朗普与这位国王相提并论,可见本次大选过后特朗普的“疯狂”。

The Reign of the Mad ‘King’ Trump Will Soon Be Over

 “疯王”特朗普走向穷途末路

For four years the president of the United States was a man consumed by his own desires. What mattered to him was public acclaim. He had no knowledge of the U.S. Constitution. He knew little of the nation’s history. President Trump had no interest in the role of the U.S in the world.

四年来,美国总统一直被自己的欲望所吞噬。对他来说,重要的是公众的赞誉。他对美国宪法一无所知。他对这个国家的历史知之甚少。特朗普总统对美国在世界上扮演的角色没有兴趣。

He did have one thing going for him. He knew how to be popular. He sensed the mood of a large number of Americans. Most of these Americans were white, and most lived outside the big cities. These white men and women had seen their factory jobs go to other lands. They looked at the Democratic Party. They saw a Party interested in big cities, minorities and gender issues.

他确实有一个优点。他知道如何作秀。他感受到了许多美国人的情绪。这些美国人大多是白人,大多数住在大城市之外。这些白人男女看到他们的工厂工作转移到了其他地方。他们把目光投向了民主党。他们看到了一个对大城市、少数民族和性别问题感兴趣的政党。

There were three states in which these issues mattered. They were Pennsylvania, Michigan and Wisconsin. Four years ago, the vote in these three states went to Trump. Trump won.  This year they went to Biden. Joe Biden won the Electoral College vote and the popular vote.

有三个州重视这些问题。这三个州分别是宾夕法尼亚州、密歇根州和威斯康星州。四年前,这三个州的选票都交给了特朗普。特朗普赢了。今年他们选了拜登。拜登赢得了选举人团和普选。

None of this mattered to Donald Trump. His response to losing the 2020 election was to claim the election was “stolen” from him. He could not convince any judge or forum that his claim was true. Still, Trump will not concede. He continues his made-up story to make “losing” the election not a loss but rather a conspiracy to bring him down.

这些对唐纳德·特朗普来说都不重要。他对输掉2020年大选的回应是,选举被“偷走”了。他无法使任何法官或法庭相信他的说法是正确的。不过,特朗普不会认输。他继续编造他的故事,让“输掉”选举不是一种失败,而是一场把他拉下马的阴谋。

Trump has engaged the whole country in his fantasy. You may wonder why so many people believe him. It takes a “fable” to create a cult of believers. The fable Trump sold was that he could bring back the jobs lost by factory workers. He could not and did not. But what mattered in his tale was the charge that the Democrats sold out the workers. The Democrats are “globalists.” Factory jobs went to countries where goods were cheaper to produce. Trump said he could change this tide of outsourcing jobs.

特朗普让整个国家都沉浸在他的幻想中。你可能想知道为什么这么多人相信他。这需要一个 “寓言 “来制造信徒的崇拜。特朗普兜售的神话是,他可以把工厂工人失去的工作岗位找回来。他不能,也没有做到。但在他的故事中,重要的是对民主党出卖工人的指控。民主党人是“全球主义者”。“工厂工作岗位流向了产品生产成本更低的国家。特朗普表示,他可以改变这种外包工作的潮流。

Second, Trump convinced large numbers of people that immigrants were the problem. Never mind that America is a land peopled by immigrants. The immigrants Trump looked at were darker in color than his supporting white voters. They were easy to vilify.

其次,特朗普让大批人相信移民是问题所在。别管美国是个移民聚居的地方。特朗普关注的移民比支持他的白人选民肤色更深。他们很容易被中伤。

Trump was right about one thing. There is a large number of white Americans who believe big city Democrats no longer serve them.

特朗普在一件事上说对了。有很多美国白人认为大城市的民主党人不再为他们服务了。

But dishonest and insane was the way Trump governed. Even voters who were not sure that Biden was the answer voted for Biden. Better to take a chance than continue the lunatic ways of the “malignant narcissist” Trump in the White House.

但特朗普的执政方式是不诚实和疯狂的。就连那些不确定拜登是否合适的选民也投票给了拜登。继续这种恶行自恋性人格障碍者在白宫的疯狂行径,倒不如冒险一试。

Yesterday, the states voted in the “Electoral College” to certify the victory of Joe Biden. That is the end of the road for Trump. Yet, he has said he will continue his bizarre efforts to overturn the will of the people.

昨天,各州通过“选举人团”投票确认了乔·拜登的胜利。这是特朗普的末日。然而,他说他将继续他奇葩的努力来推翻人民的意愿。

Trump will fail. America will be rid of him in the White House. That does not mean he is going to go away.

特朗普终将失败。美国将摆脱他在白宫的位置。这并不意味着他会离开。